Leviticus 26:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
da vil jeg for min del sette meg opp mot dere i vrede og tukte dere sju ganger så hardt for syndene deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so fer eg imot dykk med vreide, og refsar dykk endå sju gonger for alle syndern’ de gjorde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da vil også jeg stå eder imot i vrede og tukte eder syvfold mere for eders synder.
Norwegian 1938
so fer eg imot dykk med vreide og refsar dykk sju gonger meir for alle syndene de gjorde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da vil jeg bli vred og sette meg opp mot dere og tukte dere sju ganger så hardt for deres synder.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
då vil eg for min del setja meg opp mot dykk i vreide og tukta dykk sju gonger så hardt for syndene dykkar.
Norwegian BGO
da skal Jeg gå dere imot i harme. Og Jeg, ja, Jeg skal tukte dere sju ganger mer for deres synder.
Norwegian N 78 BM
da vil jeg bli vred og sette meg opp mot dere og tukte dere sju ganger så hardt for deres synder.
Norwegian N 78 NN
vil eg verta vreid og setja meg opp mot dykk og tukta dykk sju gonger så hardt for syndene dykkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da vil også jeg stå dere imot i vrede og tukte dere sju ganger mer for deres synder.