Leviticus 26:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skal dere spise kjøttet av deres egne sønner og døtre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då skal de nøydast til eta kjøtet av sønerne dykkar og kjøtet av dykkar døtter.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I skal ete eders sønners kjøtt og ete eders døtres kjøtt.
Norwegian 1938
Då skal de nøydast til å eta kjøtet av sønene dykkar og kjøtet av døtterne dykkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da blir dere nødt til å spise kjøttet av deres sønner og døtre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skal de eta kjøtet av dykkar eigne søner og døtrer.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere kommer til å spise deres egne barn. Jeg skal ødelegge haugene der dere ofrer til andre guder. Jeg skal hogge ned røkelsesaltrene deres, og de døde hos dere skal Jeg kaste på de døde. Jeg vil ha avsky for dere.
Norwegian BGO
Dere kommer til å spise kjøttet av deres sønner, og kjøttet av deres døtre må dere spise.
Norwegian N 78 BM
Da blir dere nødt til å spise kjøttet av deres sønner og døtre.
Norwegian N 78 NN
Då vert de nøydde til å eta kjøtet av sønene og døtrene dykkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal ete kjøttet av deres egne sønner og døtre.