Leviticus 26:34 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skal landet ta igjen sabbatsårene sine, hele den tiden det ligger øde, mens dere er i fiendeland. Ja, da skal landet hvile og ta igjen sabbatsårene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då skal landet få njota si kvild, alt med det lyt liggja i øyde og de er i fiendelandet - ja då skal landet få kvila og halda helgerne sine;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da skal landet gjøre fyldest for sine sabbatsår hele den tid det ligger øde, mens I er i eders fienders land; da skal landet hvile og gjøre fyldest for sine sabbatsår.
Norwegian 1938
Då skal landet få svara sabbatsåri sine, alt medan det lyt liggja i øyde, og de er i fiendelandet - ja, då skal landet få kvila og svara sabbatsåri sine;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skal landet ta igjen sine sabbatsår, hele den tid det ligger øde, mens dere er i fiendeland. Ja, da skal landet hvile og ta igjen sine sabbatsår.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skal landet ta att sabbatsåra sine, heile den tida det ligg i øyde, medan de er i fiendelandet. Ja, då skal landet kvila og ta att sabbatsåra.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da vil landet være så tomt og utmagret at hviledagene som ble forbudt av dere, vil komme av seg selv, fordi det ikke fikk hvile på deres sabbater da dere bodde der. Den av dere som ikke blir borte fra landet, men blir igjen, skal Jeg gi frykt i hjertet. De vil føle at de er i sine fienders land. Selv lyden av raslende løv skal drive dem på flukt. De skal flykte som når en flykter fra å bli tatt av et sverd, og de skal falle, enda ingen forfølger dem. I sin flukt skal de snuble over hverandre, enda ingen forfølger dem. Dere skal ikke klare å bli stående når de ser ansiktet på sine fiender. Dere skal gå fortapt blant andre folkeslag og deres fiender rundt dere skal overmanne dere. De av dere som blir tilbake, skal råtne i sine egne synder der de er i sine fienders land. Også på grunn av sine forfedres synder som de har overtatt, skal de råtne bort.
Norwegian BGO
Da skal landet nyte sine sabbater så lenge det ligger øde og dere er i fiendenes land. Landet skal hvile og nyte sine sabbater.
Norwegian N 78 BM
Da skal landet ta igjen sine sabbatsår, hele den tid det ligger øde, mens dere er i fiendeland. Ja, da skal landet hvile og ta igjen sine sabbatsår.
Norwegian N 78 NN
Då skal landet ta att sabbatsåra sine, heile den tida det ligg i øyde, medan de er i fiendelandet. Ja, då skal landet kvila og ta att sabbatsåra sine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da skal landet gjøre godt igjen for sine sabbatsår hele den tid det ligger øde, mens dere er i deres fienders land. Da skal landet hvile og gjøre godt igjen for sine sabbatsår.