Leviticus 26:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hos dere skal tresketiden vare helt til vinhøsten, og vinhøsten skal vare til kornet blir sådd. Dere skal spise dere mette av eget brød og bo trygt i landet deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Treskjartidi skal vera hjå dykk til vinonni byrjar, og vinonni vara til vinteren, og de skal eta dykk mette av maten som de hev avla, og liva trygge i landet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og tresketiden skal vare hos eder like til vinhøsten, og vinhøsten skal vare inntil kornet såes, og I skal ete eder mette av brødet som I har avlet, og bo trygt i eders land.
Norwegian 1938
Treskjetidi skal vera hjå dykk til vinonni byrjar, og vinonni varer til såtidi, og de skal eta dykk mette av maten som de hev avla, og bu trygt i landet dykkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tresketiden skal vare helt til vinhøsten, og vinhøsten skal vare til kornet blir sådd. Dere skal spise dere mette av eget brød og bo trygt i deres land.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hos dykk skal treskjetida vara heilt til vinhausten, og vinhausten skal vara til kornet blir sådd. De skal eta dykk mette av eige brød og bu trygt i landet dykkar.
Norwegian BGO
For dere skal tresketiden vare helt til vinhøsten, og vinhøsten skal vare helt til såtiden. Dere skal få spise deres brød og mettes. Dere skal bo trygt i deres land.
Norwegian N 78 BM
Tresketiden skal vare helt til vinhøsten, og vinhøsten skal vare til kornet blir sådd. Dere skal spise dere mette av eget brød og bo trygt i deres land.
Norwegian N 78 NN
Treskjetida skal vara heilt til vinhausten, og vinhausten skal vara til kornet vert sått. De skal eta dykk mette av eige brød og bu trygt i landet dykkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tresketiden skal vare hos dere like til vinhøsten. Og vinhøsten skal vare til kornet blir sådd. Dere skal ete dere mette av brødet som dere har dyrket, og bo trygt i deres land.