Leviticus 27:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når noen helliger til HERREN et kjøpt jordstykke som ikke har hørt til hans odelsjord,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når ein hev lova Herren eit stykke jord som han hev kjøpt, og som ikkje er hans odel,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men dersom nogen helliger Herren et jordstykke som han har kjøpt, som ikke har hørt til den jordeiendom han har arvet,
Norwegian 1938
Når ein helgar til Herren eit stykke jord som han hev kjøpt, og som ikkje er hans odel,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når noen kjøper et jordstykke som ikke har hørt til hans odelsjord, og vier det til Herren,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når nokon helgar til HERREN eit kjøpt jordstykke som ikkje har høyrt odelsjorda hans til,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis en mann har kjøpt et jordstykke og helliger det til Herren og det ikke er fra hans egen arveeiendom, skal presten regne ut for ham hvilken sum han skal betale, ut fra verdien du har satt, som skal gjelde fram til jubelåret. Samme dag skal han betale den verdien du har fastsatt. Sølvet skal gis til Herren. I jubelåret skal jordstykket gis tilbake til ham som opprinnelig eide jordstykket, han som arvet det. Alt du verdsetter, skal være ut fra helligdommens sølvberegning.
Norwegian BGO
Hvis en mann har kjøpt et jordstykke og helliger det til Herren når det ikke er fra hans egen arveeiendom,
Norwegian N 78 BM
Når noen kjøper et jordstykke som ikke har hørt til hans odelsjord, og vier det til Herren,
Norwegian N 78 NN
Når nokon kjøper eit jordstykke som ikkje har høyrt odelsjorda hans til, og vier det til Herren,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dersom noen helliger til Herren et jordstykke som han har kjøpt, som ikke har tilhørt den jordeiendommen han har arvet,