Leviticus 3:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvis offergaven hans er en geit, skal han føre den fram for HERRENS ansikt,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Er det ei geit han vil ofra, so skal han leida henne fram for Herrens åsyn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Er det en gjet han vil ofre, så skal han føre den frem for Herrens åsyn
Norwegian 1938
Er det ei geit han vil ofra, so skal han leida henne fram for Herrens åsyn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Er det en geit han vil ofre, skal han føre den fram for Herrens åsyn,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dersom offergåva hans er ei geit, skal han leia henne fram for HERRENS andlet,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis offergaven hans er en geit, skal han komme til Herren med det. Den som ofrer, skal legge hånden sin på geitas hode og slakte den foran åpenbaringsteltet. Arons sønner skal dryppe blodet rundt omkring på alteret. Deretter skal han ta fettet i og rundt innvollene, sammen med begge nyrene og fettet ved hoftene, og fettlappen ved leveren over nyrene, og gi dette som sin offergave. Det er et matoffer til Herren. Presten skal la dette gå opp i røyk, for matofferet gir en behagelig duft for Herren. Herren skal få alt fettet, for det er Hans.
Norwegian BGO
Hvis offergaven er en geit, skal han komme fram med den for Herrens ansikt.
Norwegian N 78 BM
Er det en geit han vil ofre, skal han føre den fram for Herrens åsyn,
Norwegian N 78 NN
Er det ei geit han vil ofra, skal han leia henne fram for Herrens åsyn,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Er det en geit han vil ofre, så skal han føre den fram for Herrens åsyn