Leviticus 3:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
legge hånden på geitehodet og slakte den foran telthelligdommen. Og Arons sønner skal stenke blodet rundt om på alteret.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han skal leggja handi på hovudet hennar, og slagta henne framanfor møtetjeldet, og Arons-sønerne skal skvetta blodet rundt ikring på altaret.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og legge sin hånd på dens hode og slakte den foran sammenkomstens telt; og Arons sønner skal sprenge blodet rundt om på alteret.
Norwegian 1938
Han skal leggja handi på hovudet hennar og slakta henne framanfor møtetjeldet, og Arons-sønene skal skvetta blodet rundt ikring på altaret.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
legge hånden på dens hode og slakte den foran møteteltet. Og Arons sønner skal stenke blodet rundt omkring på alteret.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
leggja handa på hovudet hennar og slakta henne framfor teltheilagdomen, og Arons søner skal stenka blodet hennar rundt om på altaret.
Norwegian BGO
Han skal trykke hånden mot hodet og slakte den foran Åpenbaringsteltet. Arons sønner skal stenke blodet rundt på alteret.
Norwegian N 78 BM
legge hånden på dens hode og slakte den foran møteteltet. Og Arons sønner skal stenke blodet rundt omkring på alteret.
Norwegian N 78 NN
leggja handa på hovudet hennar og slakta henne framfor møteteltet, og Arons-sønene skal skvetta blodet rundt ikring på altaret.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og legge hånden på dens hode og slakte den foran sammenkomstens telt. Og Arons sønner skal stenke blodet rundt om på alteret.