Leviticus 4:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Si til israelittene: Det kan hende at en person synder av vanvare ved å gjøre noe som HERRENS bud forbyr.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Tala til Israels-folket og seg: «Når nokon uviljande syndar mot eit av Herrens bod og gjer noko som han hev forbode å gjera, so høyr:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tal til Israels barn og si: Når nogen synder av vanvare mot noget av Herrens bud og gjør noget som han har forbudt å gjøre,
Norwegian 1938
Tala til Israels-borni og seg: Når nokon uviljande syndar mot eit av Herrens bod og gjer noko som han hev forbode å gjera, so høyr:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Si til israelittene: Når noen synder av vanvare mot et av Herrens bud og gjør noe som ikke er tillatt, da gjelder disse regler:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sei til israelittane: Det kan henda at ein person syndar av vanvare ved å gjera noko som HERRENS bod forbyr.
Norwegian BGO
«Tal til Israels barn og si: Hvis noen farer vill og synder mot noen av Herrens bud som angår det som er forbudt å gjøre, og gjør noe av det,
Norwegian N 78 BM
Si til israelittene: Når noen synder av vanvare mot et av Herrens bud og gjør noe som ikke er tillatt, da gjelder disse regler:
Norwegian N 78 NN
Sei til israelittane: Når nokon syndar av vanvare mot eit av Herrens bod og gjer noko han ikkje har lov til, gjeld desse føresegnene:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tal til Israels barn og si: Når noen synder av vanvare mot et av Herrens bud og gjør noe som han har forbudt å gjøre,