Leviticus 4:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han skal føre oksen ut av leiren og brenne den opp, slik han brente opp den første oksen. Dette er syndofferet for forsamlingen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sidan skal dei føra uksen utanfor lægret, og brenna honom, liksom dei brende den fyrste uksen. Dette er syndofferet for folket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal de føre oksen utenfor leiren og brenne den op likesom den første okse; det er syndofferet for menigheten.
Norwegian 1938
Sidan skal dei føra uksen utanfor lægret og brenna han, liksom dei brende den fyrste uksen. Dette er syndofferet for lyden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han skal føre oksen ut av leiren og brenne den opp, likesom han brente opp den første oksen. Det er syndofferet for menigheten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han skal føra oksen ut av leiren og brenna han, slik han brende den første oksen. Dette er syndofferet for forsamlinga.
Norwegian BGO
Så skal han bære oksen utenfor leiren og brenne den opp, slik han brente opp den første oksen. Det er et syndoffer for menigheten.
Norwegian N 78 BM
Han skal føre oksen ut av leiren og brenne den opp, likesom han brente opp den første oksen. Det er syndofferet for menigheten.
Norwegian N 78 NN
Han skal føra oksen ut or leiren og brenna han, liksom han brende den fyrste oksen. Dette er syndofferet for Israels-lyden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skal de føre oksen utenfor leiren og brenne den opp likesom den første oksen. Det er syndofferet for menigheten.