Leviticus 4:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
eller at han blir gjort kjent med en synd han har gjort. Da skal han komme med en feilfri geitebukk som offergave.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og det vert kunnigt for honom kva han hev synda i, so skal han koma med ei offergåva, og det skal vera ein geitebukk, ein som ikkje hev lyte.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og så den synd han har gjort, blir vitterlig for ham, da skal han som sitt offer føre frem en gjetebukk, en han uten lyte.
Norwegian 1938
og det vert kunnigt for han kva han hev synda i, so skal han koma med ei offergåva, og det skal vera ein geitebukk, ein som ikkje hev lyte.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da skal han, når han skjønner at han har syndet, bringe et offer. Det skal være en geitebukk som er uten lyte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
eller at han blir gjord kjend med ei synd han har gjort. Då skal han koma med ein feilfri geitebukk som offergåve.
Norwegian BGO
eller hvis den synd han har gjort, blir kjent for ham, da skal han føre fram en geitekilling som offergave, et hanndyr uten lyte.
Norwegian N 78 BM
da skal han, når han skjønner at han har syndet, bringe et offer. Det skal være en geitebukk som er uten lyte.
Norwegian N 78 NN
då skal han bera fram eit offer når han skjønar at han har synda. Det skal vera ein bukk som er utan lyte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og så den synd han har gjort, blir kjent for ham, da skal han som sitt offer føre fram en geitebukk, et hanndyr uten lyte.