Leviticus 4:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den salvede presten skal ta noe av okseblodet og bære det inn i telthelligdommen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal han, den salva presten, taka noko av ukseblodet og bera det inn i møtetjeldet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal han - den salvede prest - ta av oksens blod og bære det inn i sammenkomstens telt.
Norwegian 1938
So skal han, den salva presten, taka noko av ukseblodet og bera det inn i møtetjeldet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den salvede prest skal ta noe av oksens blod og bære det inn i møteteltet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den salva presten skal ta noko av okseblodet og bera det inn i teltheilagdomen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så skal den salvede presten ta noe av blodet fra oksen og føre det fram til åpenbaringsteltet. Han skal dyppe fingeren sin i blodet og skvette noe av blodet sju ganger foran forhenget til helligdommen – framfor Herrens ansikt. Noe av blodet skal strykes på hornene til alteret der den duftende røkelsen stiger opp til Herren. Dette skjer i åpenbaringsteltet. Resten av blodet fra oksen skal han helle ut ved foten av brennofferalteret, som står ved døren til åpenbaringsteltet.
Norwegian BGO
Så skal den salvede presten ta noe av blodet fra oksen og føre det fram til Åpenbaringsteltet.
Norwegian N 78 BM
Den salvede prest skal ta noe av oksens blod og bære det inn i møteteltet.
Norwegian N 78 NN
Presten som er salva, skal ta noko av okseblodet og bera det inn i møteteltet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skal han - den salvede presten - ta av oksens blod og bære det inn i sammenkomstens telt.