Leviticus 5:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Eller personen rører ved noe som er urent, den døde kroppen av et urent villdyr eller av et urent husdyr eller av et urent kryp. Han var ikke klar over det, men blir likevel uren. Han har ført skyld over seg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
eller nokon, seg uvitande, kjem innåt noko ureint, anten det er etslet av eit ureint villdyr eller av eit ureint krøter eller av eit ureint krek, og soleis sjølv vert urein og fører skuld yver seg,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
eller når nogen uten å vite det rører ved noget urent, enten det er åtselet av et urent vilt dyr eller åtselet av et urent tamt dyr eller åtselet av et urent kryp, og han således er blitt uren og har ført skyld over sig,
Norwegian 1938
eller nokon seg uvitande kjem innåt noko ureint, anten det er etslet av eit ureint villdyr eller av eit ureint krøter eller av eit ureint krek, og soleis sjølv vert urein og fører skuld yver seg,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Eller når noen uten å vite det rører ved noe urent, enten det er den døde kroppen av et urent villdyr eller av et urent husdyr eller av et urent kryp, så blir han selv uren og fører skyld over seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eller personen rører ved noko som er ureint, den døde kroppen av eit ureint villdyr eller av eit ureint husdyr eller av eit ureint kryp. Han var ikkje klar over det, men blir likevel urein. Han har ført skuld over seg.
Norwegian BGO
Eller hvis noen rører ved noe som er urent, enten det er åtselet av et urent villdyr eller åtselet av et urent dyr fra buskapen eller åtselet av et urent krypdyr, og det skjer uten at han selv merker det, da skal også han være uren og skyldig.
Norwegian N 78 BM
Eller når noen uten å vite det rører ved noe urent, enten det er den døde kroppen av et urent villdyr eller av et urent husdyr eller av et urent kryp, så blir han selv uren og fører skyld over seg.
Norwegian N 78 NN
Eller når einkvan utan å vita det kjem borti noko ureint, anten det er den daude kroppen av eit ureint villdyr eller av eit ureint husdyr eller av eit ureint kryp, så vert han sjølv urein og fører skuld over seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Eller når noen uten å vite det rører ved noe urent, enten det er åtselet av et urent, vilt dyr eller åtselet av et urent husdyr eller åtselet av et urent kryp, da er han blitt uren og har ført skyld over seg,