Leviticus 6:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Leirkar som det kokes i, skal knuses. Dersom det er kokt i en kobberkjele, skal den skures og skylles med vann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Er det ei leirgryta kjøtet vert koka i, so skal ho slåast sund; men er det ein koparkjel, so skal han skurast og skyljast med vatn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Er det et lerkar det kokes i, så skal det slås i stykker; men er det kokt i et kobberkar, så skal karet skures og skylles med vann.
Norwegian 1938
Er det ei leirgryta kjøtet vert koka i, so skal ho slåast sund; men er det ein koparkjel, so skal han skurast og skyljast med vatn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Blir kjøttet kokt i et leirkar, skal karet knuses. Er det kokt i en kobberkjel, skal den skures og skylles med vann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Leirkar som det blir kokt i, skal knusast. Dersom det er kokt i ein koparkjel, skal han skurast og skyljast med vatn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Leirgryta som kjøttet blir kokt i, skal knuses. Hvis kjøttet blir kokt i et kar av bronse, skal det både skures og skylles med vann. Enhver mannlig prest kan spise det. Det er høyhellig. Dersom blodet av et syndoffer bæres inn i åpenbaringsteltet, og det gjøres soning i helligdommen, skal ikke dette kjøttet spises, men brennes på ilden.
Norwegian BGO
Men det leirkaret som kjøttet blir kokt i, skal knuses. Hvis det blir kokt i et kar av bronse, skal det både skures og skylles med vann.
Norwegian N 78 BM
Blir kjøttet kokt i et leirkar, skal karet knuses. Er det kokt i en kobberkjel, skal den skures og skylles med vann.
Norwegian N 78 NN
Vert kjøtet kokt i ei leirgryte, skal gryta knusast. Er det kokt i ein koparkjel, skal han skurast og skyljast med vatn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Er det et leirkar det blir kokt i, så skal karet slås i stykker. Men er det kokt i et kobberkar, så skal karet skures og skylles med vann.