Leviticus 6:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men syndofferet må ikke spises dersom en har båret blod av det inn i telthelligdommen for å gjøre soning. Da skal det brennes opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dei syndofferi som det vert bore blod av inn i møtetjeldet til å sona med i heilagdomen, dei må aldri etast; dei skal brennast i elden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men intet syndoffer som der bæres blod av inn i sammenkomstens telt for å gjøre soning i helligdommen, må etes; det skal brennes op med ild.
Norwegian 1938
Men dei syndofferi som det vert bore blod av inn i møtetjeldet, til å gjera soning med i heilagdomen, dei må aldri etast; dei skal brennast i elden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de syndoffer som det bæres blod av inn i møteteltet, slik at det gjøres soning i helligdommen, må ikke spises. De skal brennes opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men syndofferet må ikkje etast dersom ein har bore blod av det inn i teltheilagdomen for å gjera soning. Då skal det brennast opp.
Norwegian BGO
Men hvis blodet av et syndoffer er ført inn i Åpenbaringsteltet for å gjøre soning i helligdommen, skal syndofferet aldri spises. Det skal brennes på ilden.
Norwegian N 78 BM
Men de syndoffer som det bæres blod av inn i møteteltet, slik at det gjøres soning i helligdommen, må ikke spises. De skal brennes opp.
Norwegian N 78 NN
Men dei syndoffer som det vert bore blod av inn i møteteltet, så det vert gjort soning i heilagdomen, må ikkje etast. Dei skal brennast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de syndoffer som det bæres blod av inn i sammenkomstens telt for å gjøre soning i helligdommen, må ikke etes. De skal brennes opp med ild.