Leviticus 6:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det som blir igjen av offeret, kan bare Aron og sønnene hans spise. Det skal spises usyret på et hellig sted. I forgården til telthelligdommen skal de spise det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og det som er att av offeret, skal Aron og sønerne hans eta; det skal etast usyrt på ein heilag stad: i tunet åt møtetjeldet skal dei eta det;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det som blir tilovers, skal Aron og hans sønner ete; det skal etes usyret på et hellig sted; i forgården til sammenkomstens telt skal de ete det.
Norwegian 1938
Og det som er att av offeret, skal Aron og sønene hans eta; det skal etast usyrt på ein heilag stad; i fyregarden til møtetjeldet skal dei eta det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det som blir igjen av offeret, skal Aron og hans sønner spise. Det skal spises usyret på et hellig sted. I forgården til møteteltet skal de spise det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det som er att av offeret, kan berre Aron og sønene hans eta. Det skal etast usyra på ein heilag stad. I føregarden til teltheilagdomen skal dei eta det.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det melet som blir til overs, skal Aron og sønnene hans spise. Det skal ikke bakes med surdeig, og det skal spises på et hellig sted – i forgården til åpenbaringsteltet. Det er den delen av ofrene som jeg vil dele med dere. Mine matoffer er høyhellige, på samme måten som ofrene for synd og skyld. Alle gutter og menn i Arons slekt kan spise det, og dette skal være en lov som skal gjelde til evig tid og for alle slekter etter deg. Enhver som rører ved disse ofrene, skal være hellig.»
Norwegian BGO
Det som blir til overs, skal Aron og hans sønner spise. Det spises usyret og på et hellig sted. I forgården til Åpenbaringsteltet skal de spise det.
Norwegian N 78 BM
Det som blir igjen av offeret, skal Aron og hans sønner spise. Det skal spises usyret på et hellig sted. I forgården til møteteltet skal de spise det.
Norwegian N 78 NN
Det som er att av offeret, skal Aron og sønene hans eta. Det skal etast usyrt på ein heilag stad. I føregarden til møteteltet skal dei eta det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det som blir til overs, skal Aron og hans sønner ete. Det skal etes usyret på et hellig sted, i forgården til sammenkomstens telt skal de ete det.