Leviticus 7:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men hvis noen likevel spiser kjøttet av fredsofferet den tredje dagen, vil Gud ikke ha glede i den som har ofret det, og det blir ikke regnet ham til gode. Det er urent, og den som spiser av det, fører skyld over seg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dersom nokon et av takkofferkjøtet tridje dagen, so hev Herren ingen hugnad i offeret, og det vert ikkje rekna den til gode som bar det fram; det skal haldast for utskjemt og ureint, og den som et av det, gjer ei misgjerning som han kjem til å lida for.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Om nogen på den tredje dag eter av takkofferets kjøtt, da har Herren ikke velbehag i offeret; det skal ikke regnes den som ofret det, til gode, det skal være en vederstyggelighet, og den som eter av det, gjør en misgjerning som han kommer til å bøte for.
Norwegian 1938
Dersom nokon et av takkofferkjøtet tridje dagen, so hev Herren ingen hugnad i offeret, og det vert ikkje rekna den til gode som bar det fram; det skal vera ein styggedom, og den som et av det, gjer ei misgjerning som han kjem til å lida for.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dersom noen spiser kjøttet av måltidsofferet den tredje dagen, vil Gud ikke ta imot ham og hans offer, og det blir ikke regnet ham til gode som bar det fram. Det er en styggedom, og den som spiser av det, fører skyld over seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dersom nokon likevel et av fredsofferkjøtet tredje dagen, vil ikkje Gud ha glede i han som har ofra det, og det blir ikkje tilrekna han. Det er ureint, og den som et av det, fører skuld over seg.
Norwegian BGO
Hvis noe av kjøttet fra fredsofferet hans likevel spises på den tredje dagen, skal det ikke finne velbehag. Han som kommer fram med det, får det ikke tilregnet. Det skal være urent, og den som spiser av det, skal bære sin misgjerning.
Norwegian N 78 BM
Dersom noen spiser kjøttet av måltidsofferet den tredje dagen, vil Gud ikke ta imot ham og hans offer, og det blir ikke regnet ham til gode som bar det fram. Det er en styggedom, og den som spiser av det, fører skyld over seg.
Norwegian N 78 NN
Dersom nokon et av måltidsofferkjøtet tredje dagen, vil Gud ikkje ta imot han og offeret hans, og det gagnar ikkje han som bar det fram. Det er ein styggedom, og den som et av det, fører skuld over seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om noen på den tredje dagen eter av fredsofferets kjøtt, da har Herren ikke velbehag i offeret. Det skal ikke regnes den som ofret det til gode, det skal være en styggedom. Om noen eter av det, da fører han skyld over seg.