Leviticus 7:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og den presten som bærer fram et brennoffer for noen, skal få skinnet av det offerdyret som han har båret fram.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når ein prest ofrar brennoffer for ein mann, so skal den same presten hava hudi av offerdyret som han hev bore fram.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når en prest ofrer brennoffer for nogen, så skal huden av det brennoffer han har ofret, tilhøre den samme prest.
Norwegian 1938
Når ein prest ofrar brennoffer for nokon, so skal den same presten hava hudi av offerdyret han hev bore fram.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når en prest ofrer brennoffer for noen, skal denne presten ha huden av offerdyret han har båret fram.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og den presten som ber fram eit brennoffer for nokon, skal få skinnet av offerdyret som han har bore fram.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Presten som kommer fram med et brennoffer for noen, skal kunne ta huden av brennofferet han har kommet fram med. Også hvert bakverk som er gitt som offer av markens grøde, og som er blitt bakt i en ovn, eller stekt i panne, skal tilhøre den presten som kommer fram med det. Ethvert offer som er gitt av markens grøde, enten det er blandet med olje eller det er tørt, skal tilhøre alle Arons sønner; de skal dele likt på det.
Norwegian BGO
Presten som kommer fram med et brennoffer for noen, den presten skal selv ha huden av brennofferet han har kommet fram med.
Norwegian N 78 BM
Når en prest ofrer brennoffer for noen, skal denne presten ha huden av offerdyret han har båret fram.
Norwegian N 78 NN
Når ein prest ofrar brennoffer for nokon, skal denne presten ha skinnet av offerdyret han har bore fram.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når en prest ofrer brennoffer for noen, så skal huden av det brennofferet han har ofret, tilhøre den samme presten.