Leviticus 8:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den ble slaktet, og Moses tok blodet og strøk det på alterhornene med fingeren og renset alteret for synd. Resten av blodet helte han ut ved foten av alteret. Slik gjorde han soning for alteret og helliget det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og då dei hadde slagta honom, tok Moses blodet og strauk rundt ikring på altarhorni med fingeren, og gjorde altaret reint for synd, og det som var att av blodet, helte han ut tett innmed altarfoten. Soleis gjorde han soning for altaret og vigsla det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de slaktet den, og Moses tok blodet og strøk det rundt om på alterets horn med sin finger og renset alteret for synd; og resten av blodet helte han ut ved alterets fot. Således gjorde han soning for det og helliget det.
Norwegian 1938
Og då dei hadde slakta han, tok Moses blodet og strauk rundt ikring på altarhorni med fingeren og reinsa altaret for synd, og det som var att av blodet, helte han ut innmed altarfoten. Soleis gjorde han soning for altaret og helga det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses slaktet den, tok blodet og strøk det rundt om på alterhornene med fingeren og renset alteret for synd. Resten av blodet helte han ut ved alterets fot. Således gjorde han soning for alteret og helliget det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han vart slakta, og Moses tok blodet og strauk det på altarhorna med fingeren og reinsa altaret for synd. Resten av blodet helte han ut nedmed altarfoten. Slik gjorde han soning for altaret og helga det.
Norwegian BGO
og den ble slaktet. Så tok Moses blodet og strøk det med fingeren rundt på hornene til alteret og renset alteret. Han helte blodet ut ved foten av alteret og helliget det så det ble gjort soning for det.
Norwegian N 78 BM
Moses slaktet den, tok blodet og strøk det rundt om på alterhornene med fingeren og renset alteret for synd. Resten av blodet helte han ut ved alterets fot. Således gjorde han soning for alteret og helliget det.
Norwegian N 78 NN
Moses slakta han, tok blodet og strauk det rundt ikring på altarhorna med fingeren og reinsa altaret for synd. Det som var att av blodet, helte han ut nedmed altarfoten. Såleis gjorde han soning for altaret og helga det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De slaktet den, og Moses tok blodet og strøk det rundt om på alterhornene med sin finger og renset alteret for synd. Resten av blodet helte han ut ved alterets fot. Slik gjorde han soning for det og helliget det.