Leviticus 8:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så tok Moses noe av salvingsoljen og av blodet som sto på alteret, og skvettet det på Aron og klærne hans og på sønnene hans og klærne deres. Slik helliget han Aron og klærne hans og sønnene og klærne deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok Moses noko av salvingsoljen og noko av blodet som stod på altaret og skvette på Aron og klædi hans og på sønerne hans og klædi deira; og vigsla Aron og klædi hans og sameleis sønerne hans og klædi deira.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Moses tok av salvingsoljen og av blodet som var på alteret, og sprengte på Aron og på hans klær og likeledes på hans sønner og deres klær; således helliget han Aron og hans klær og likeledes hans sønner og hans sønners klær.
Norwegian 1938
So tok Moses av salvingsoljen og noko av blodet som stod på altaret, og skvette på Aron og klædi hans og på sønene hans og klædi deira; soleis helga han Aron og klædi hans og sameleis sønene hans og klædi deira.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og Moses tok av salvingsoljen og av blodet som stod på alteret, og stenket på Aron og hans klær og likedan på hans sønner og deres klær. Således helliget han Aron og hans klær og likedan hans sønner og deres klær.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok Moses noko av salvingsoljen og av blodet som stod på altaret, og skvette det på Aron og kleda hans og på sønene hans og kleda deira. Slik helga han Aron og kleda hans og sønene og kleda deira.
Norwegian BGO
Så tok Moses noe av salvingsoljen og noe av blodet som var på alteret, og stenket det på Aron, på klærne hans, på hans sønner og på klærne til sønnene. Og han helliget Aron, klærne hans, hans sønner og klærne til sønnene.
Norwegian N 78 BM
Og Moses tok av salvingsoljen og av blodet som stod på alteret, og stenket på Aron og hans klær og likedan på hans sønner og deres klær. Således helliget han Aron og hans klær og likedan hans sønner og deres klær.
Norwegian N 78 NN
Og Moses tok av salvingsoljen og av blodet som stod på altaret, og skvette på Aron og kleda hans og like eins på sønene hans og kleda deira. Såleis helga han Aron og kleda hans og like eins sønene og kleda deira.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Moses tok av salvingsoljen og av blodet som var på alteret, og stenket på Aron og på hans klær og likeså på sønnene hans og deres klær. Slik helliget han Aron og hans klær og likeså hans sønner og hans sønners klær.