Leviticus 9:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det fór ut ild fra HERREN og fortærte det som var på alteret, både brennofferet og fettet. Da folket så det, ropte de høyt av glede og kastet seg ned med ansiktet mot jorden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og det for eld ut frå Herren åsyn og brende upp det som var på altaret, både brennofferet og feittet, og då folket såg det, ropa dei alle høgt av gleda, og kasta seg ned, med andlitet mot jordi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og det gikk ild ut fra Herrens åsyn og fortærte brennofferet og fettstykkene på alteret; og hele folket så det, og de ropte høit av glede og falt ned på sitt ansikt.
Norwegian 1938
og det for ut eld frå Herren åsyn og brende upp det som var på altaret, både brennofferet og feittet, og då folket såg det, ropa dei alle høgt av gleda og kasta seg ned med andletet mot jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og det fór ut ild fra Herren og fortærte det som var på alteret, både brennofferet og fettet. Da folket så det, ropte de høyt av glede og kastet seg til jorden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det fór ut eld frå HERREN og brende opp det som var på altaret, både brennofferet og feittet. Då folket såg det, ropa dei høgt av glede og kasta seg ned med andletet mot jorda.
Norwegian BGO
Og det for ild ut fra Herrens ansikt og fortærte brennofferet og fettet på alteret. Da hele folket så det, ropte de høyt og falt ned på sitt ansikt.
Norwegian N 78 BM
og det fór ut ild fra Herren og fortærte det som var på alteret, både brennofferet og fettet. Da folket så det, ropte de høyt av glede og kastet seg til jorden.
Norwegian N 78 NN
og det fór ut eld frå Herren og brende opp det som var på altaret, både brennofferet og feittet. Då folket såg det, ropa dei alle høgt av glede og kasta seg til jorda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det gikk ild ut fra Herrens åsyn og fortærte brennofferet og fettstykkene på alteret. Og hele folket så det, og de ropte høyt av glede og falt ned på sitt ansikt.