Leviticus 9:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og Moses sa til Aron: «Du skal gå fram til alteret og ofre syndofferet og brennofferet ditt og gjøre soning for deg selv og for folket! Bær så fram folkets offer og gjør soning for dem, slik som HERREN har gitt påbud om!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So sagde han til Aron: «Kom hit åt altaret, og ofra syndofferet og brennofferet ditt, og gjer soning for deg og for folket, og ber so fram offergåva frå folket og gjer soning for deim, soleis som Herren hev sagt!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sa Moses til Aron: Tred frem til alteret og ofre ditt syndoffer og ditt brennoffer og gjør soning for dig og for folket, og ofre så folkets offer og gjør soning for dem, således som Herren har befalt!
Norwegian 1938
So sa han til Aron: Stig fram åt altaret og ofra syndofferet og brennofferet ditt og gjer soning for deg og for folket, og ber so fram offeret frå folket og gjer soning for dei, soleis som Herren hev sagt!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og til Aron sa han: «Du skal gå fram til alteret og ofre ditt syndoffer og brennoffer og gjøre soning for deg selv og for folket! Bær så fram folkets offer og gjør soning for dem, slik som Herren har befalt!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og Moses sa til Aron: «Du skal gå fram til altaret og ofra syndofferet og brennofferet ditt og gjera soning for deg sjølv og for folket! Ber så fram offeret frå folket og gjer soning for dei, som HERREN har gjeve påbod om!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Moses sa til Aron: «Gå fram til alteret med syndofferet. Du skal ofre for din egen synd og for folkets synder. Ofrene skal brennes på offeralteret. Gjør soning, slik Herren har befalt.» Da gikk Aron fram til alteret og slaktet den kalven som var til offer for ham selv. Sønnene kom fram med blodet fra offerdyret. Aron dyppet fingeren i blodet, strøk av det på alterhornene, og resten av blodet helte han ut ved foten av alteret.
Norwegian BGO
Moses sa til Aron: «Gå fram til alteret, ofre syndofferet og brennofferet ditt og gjør soning for deg selv og for folket! Bær fram offergaven fra folket og gjør soning for dem, slik Herren har befalt.»
Norwegian N 78 BM
Og til Aron sa han: «Du skal gå fram til alteret og ofre ditt syndoffer og brennoffer og gjøre soning for deg selv og for folket! Bær så fram folkets offer og gjør soning for dem, slik som Herren har befalt!»
Norwegian N 78 NN
Og til Aron sa han: «Gå fram til altaret og ofra syndofferet og brennofferet ditt, og gjer soning for deg sjølv og for folket! Ber så fram offeret frå folket og gjer soning for dei, som Herren har sagt!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sa Moses til Aron: Gå fram til alteret og ofre ditt syndoffer og ditt brennoffer og gjør soning for deg og for folket. Ofre så folkets offer og gjør soning for dem, slik som Herren har befalt!