Luke 1:34 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Maria sa til engelen: «Hvordan skal dette kunne skje når jeg ikke har vært sammen med noen mann?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Korleis skal det ganga til, når eg ikkje hev mann?» sagde Maria.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Maria sa til engelen: Hvorledes skal dette gå til, da jeg ikke vet av mann?
Norwegian 1938
Korleis skal det ganga til, når eg ikkje veit av mann? sa Maria.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Maria sa til engelen: «Hvordan skal dette gå til når jeg ikke har vært sammen med noen mann?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Maria sa til engelen: «Korleis skal dette gå til når eg ikkje har vore saman med nokon mann?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Maria til engelen: «Hvordan kan dette skje, jeg har jo ikke vært sammen med noen mann?» Engelen svarte henne: «Den Hellige Ånd skal komme over deg med kraft fra Den Høyeste Gud. Derfor skal også Han som blir født av deg, være Guds Sønn.
Norwegian BGO
Da sa Maria til engelen: «Hvordan kan dette gå til, da jeg ikke har levd med noen mann?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og Maria sa til budbringeren, Hvordan skal dette bli, da jeg ikke kjenner en mann?
Norwegian ELB
Da spurte Maria engelen: ”Men hvordan skal jeg kunne bli gravid? Jeg har jo ikke vært sammen med noen mann.”
Norwegian N 78 BM
Maria sa til engelen: «Hvordan skal dette gå til når jeg ikke har vært sammen med noen mann?»
Norwegian N 78 NN
Maria sa til engelen: «Korleis skal dette gå til, når eg ikkje veit av mann?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Maria sa til engelen: Hvordan skal dette gå til da jeg ikke vet av mann?