Luke 1:54 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han tok seg av Israel, sin tjener, og husket på sin miskunn
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han sytte vel for Israel, sin svein; til evig tid han minnast vil -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han tok sig av Israel, sin tjener, for å komme miskunn i hu
Norwegian 1938
Han hjelpte Israel, sin tenar, for å koma i hug miskunn -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han tok seg av sin tjener Israel så han kom i hu
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han tok seg av Israel, sin tenar, og kom i hug si miskunn
Norwegian BGO
Han tok seg av sin tjener Israel, for å minne om sin miskunn,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Han avlastet Israel, sin tjener, for å minnes medlidenhet,
Norwegian ELB
Han hjelper folket sitt Israel! Han glemmer ikke det løfte han ga til forfedrene våre,
Norwegian N 78 BM
Han tok seg av sin tjener Israel så han kom i hu
Norwegian N 78 NN
Han tok seg av Israel, ¬tenaren sin, så han kom i hug
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han tok seg av Israel, sin tjener, for å komme i hu sin miskunn,