Luke 1:58 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hennes naboer og slektninger hørte hvor stor godhet Herren hadde vist henne, og de gledet seg med henne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og då grannarne og skyldfolket høyrde kor stor ein nåde Herren hadde vist henne, vart dei glade og ynskte henne til lukka.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og hennes granner og frender fikk høre at Herren hadde gjort sin miskunn stor mot henne, og de gledet sig med henne.
Norwegian 1938
Og då grannane og skyldfolket høyrde kor stor ei miskunn Herren hadde vist henne, vart dei glade og ynskte henne til lukka.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da hennes naboer og slektninger hørte at Herren hadde vist henne så stor miskunn, gledet de seg med henne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Naboane og slektningane hennar fekk høyra at Herren hadde vist henne stor miskunn, og dei gledde seg med henne.
Norwegian BGO
Da naboene og slektningene hørte hvordan Herren hadde vist henne stor miskunn, gledet de seg med henne.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og husene omkring og slektningene hennes hørte at herren gjorde medlidenheten sin stor mot henne, og de gledet seg sammen med henne.
Norwegian ELB
Nyheten om hvordan Herren Gud hadde vært god mot henne spredde seg raskt blant naboer og slektninger, og alle gledet seg på hennes vegne.
Norwegian N 78 BM
Da hennes naboer og slektninger hørte at Herren hadde vist henne så stor miskunn, gledet de seg med henne.
Norwegian N 78 NN
Og då grannane og skyldfolket hennar fekk høyra kor stor miskunn Gud hadde synt henne, gledde dei seg med henne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og da hennes naboer og slektninger fikk høre at Herren hadde vist sin store miskunnhet mot henne, gledet de seg sammen med henne.