Luke 1:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Begge var rettferdige for Gud og levde uklanderlig etter alle Herrens bud og forskrifter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Båe var dei rettferdige for Gud; dei fylgde alle Herrens bod og fyresegner, og ingen kunde finna noko å lasta deim for.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De var begge rettferdige for Gud, og vandret ulastelig i alle Herrens bud og forskrifter.
Norwegian 1938
Båe var dei rettferdige for Gud; dei fylgde alle Herrens bod og fyresegner, og ingen kunde finna noko å lasta dei for.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De var begge gudfryktige mennesker, som levde etter alle Herrens bud og forskrifter, og ingen hadde noe å utsette på dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Begge var rettferdige for Gud og levde uklanderleg etter alle Herrens bod og forskrifter.
Norwegian BGO
De var begge rettferdige for Gud og vandret ulastelig etter alle Herrens bud og forskrifter.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de var begge rettferdige framfor gud, idet de gikk uklanderlige i alle herrens befalinger og rettferdige handlinger.
Norwegian ELB
Sakarja og Elisabet var begge nøye med å være lydige mot Herren Gud og følge alle hans bud og forskrifter.
Norwegian N 78 BM
De var begge gudfryktige mennesker, som levde etter alle Herrens bud og forskrifter, og ingen hadde noe å utsette på dem.
Norwegian N 78 NN
Begge levde etter Guds vilje. Dei fylgde alle Herrens bod og føresegner, og ingen hadde noko å seia på dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Begge var rettferdige for Gud og vandret ulastelig etter alle Herrens bud og forskrifter.