Luke 1:61 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Men det er jo ingen i din slekt som har det navnet», svarte de.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Det er ingen i ætti som heiter so,» svara dei,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de sa til henne: Men det er jo ingen i din ætt som har dette navn.
Norwegian 1938
Det er ingen i ætti som heiter so, svara dei,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Men det er jo ingen i din slekt som har det navnet,» svarte de.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Det er då ingen i slekta di som har det namnet», svara dei.
Norwegian BGO
Men de sa til henne: «Det er ingen av dine slektninger som har det navnet.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de sa til henne, At det er ingen blant slekten din som kalles ved dette navnet.
Norwegian ELB
”Hvorfor det?” spurte de. ”Det finnes jo ingen annen i slekten din som heter det.”
Norwegian N 78 BM
«Men det er jo ingen i din slekt som har det navnet,» svarte de.
Norwegian N 78 NN
«Men det er då ingen i ætta di som har det namnet,» svara dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De sa til henne: Det er da ingen i slekten din som har det navnet.