Luke 1:67 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hans far Sakarja ble fylt av Den hellige ånd. Han talte profetiske ord og sa:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Zakarja, far hans, vart fyllt av den Heilage Ande, og han tala profetord og kvad:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hans far Sakarias blev fylt med den Hellige Ånd og talte profetiske ord og sa:
Norwegian 1938
Men Sakarias, far hans, vart fyllt av den Heilage Ande, og han tala profetord og kvad:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hans far Sakarja ble fylt av Den Hellige Ånd og talte profetiske ord:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sakarja, far hans, vart fylt av Den heilage ande. Han tala profetisk og sa:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Nå ble Sakarja fylt av Den Hellige Ånd, og han begynte å profetere: «Herren, Israels Gud, skal lovprises, for Han er kommet til sitt folk for å sette oss fri. Han har oppreist en Frelser for oss fra Davids etterkommere. Det går i oppfyllelse, det Han siden begynnelsen har sagt gjennom sine hellige profeter. Vi skal bli reddet fra fiendene våre og fra alle dem som hater oss. Slik skal Han vise den barmhjertighet som Han lovet forfedrene våre og huske på den hellige avtalen Han inngikk med stamfaren vår, Abraham:
Norwegian BGO
Nå ble hans far Sakarja fylt av Den Hellige Ånd og profeterte:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og Sakarja, faren hans, fyltes av hellig ånd, og forutsa, idet han sa,
Norwegian ELB
Og Sakarja, som var far til barnet, ble fylt av Guds Hellige Ånd og bar fram et budskap fra Gud med disse ordene:
Norwegian N 78 BM
Hans far Sakarja ble fylt av Den Hellige Ånd og talte profetiske ord:
Norwegian N 78 NN
Sakarja, far hans, vart fylt av Den Heilage Ande og tala profetord:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og hans far, Sakarja, ble fylt av Den Hellige Ånd, han talte profetisk og sa: