Luke 1:68 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Velsignet er Herren, Israels Gud, for han har sett til sitt folk og forløst det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Velsigna vere Herren, Israels eigen Gud! Til lyden sin han lydde, og løyste deim or band;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lovet være Herren, Israels Gud, han som så til sitt folk og forløste det!
Norwegian 1938
Lova vere Herren, Israels Gud, for di han såg um folket sitt og løyste det ut!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lovet være Herren, Israels Gud, for han har sett til sitt folk og forløst det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Velsigna er Herren, Israels Gud, for han såg til sitt folk og har løyst det.
Norwegian BGO
«Lovet være Herren, Israels Gud, for Han har gjestet og forløst sitt folk,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Velsignet er herren Israels gud, fordi han besøkte og gjorde utløsning for folket sitt;
Norwegian ELB
”La oss hylle Herren, Israels Gud, for han kommer til folket sitt og setter det fri.
Norwegian N 78 BM
Lovet være Herren, ¬Israels Gud, for han har sett til sitt folk ¬og forløst det.
Norwegian N 78 NN
Lova vere Herren, Israels Gud, for han har gjesta sitt folk ¬og løyst det ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lovet være Herren, Israels Gud, fordi han så til sitt folk og forløste det!