Luke 1:76 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og du, barn, skal kalles profet for Den høyeste, for du skal gå fram foran Herren og rydde hans veier
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du og, min son, skal kallast Allhøge Guds profet, skal fyre Herren fara, og rydja vel hans veg,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men også du, barn, skal kalles den Høiestes profet; for du skal gå frem for Herrens åsyn for å rydde hans veier,
Norwegian 1938
Du og, mitt barn, skal kallast profeten åt den Høgste; for du skal fara fram for Herrens åsyn og rydja vegane hans,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og du, barn, skal kalles Den Høyestes profet, for du skal gå fram foran Herren og rydde vei for ham
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og du, barn, skal kallast profet for Den høgste, for du skal gå fram føre Herren og rydda hans vegar
Norwegian BGO
Og du, barn, skal kalles Den Høyestes profet. For du skal gå foran Herrens ansikt for å rydde Hans veier,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og du, barn, du skal kalles den høyestes forutsier; for du skal gå foran før herrens ansikt for å forberede hans veier;
Norwegian ELB
Og du, min lille sønn, du skal bli kalt en Guds profet, for du skal holde fram Guds budskap fra Herren og rydde vei for ham.
Norwegian N 78 BM
Og du, barn, skal ¬kalles Den Høyestes profet, for du skal gå fram ¬foran Herren og rydde vei for ham
Norwegian N 78 NN
Og du, barn, skal kallast profet ¬for Den Høgste, for du skal gå fram føre Herren og rydja veg for han
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og du, barn, skal kalles Den Høyestes profet. For du skal gå fram for Herrens åsyn for å rydde hans veier,