Luke 10:29 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men han ville rettferdiggjøre seg selv og spurte Jesus: «Hvem er så min neste?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men han vilde orsaka seg og sagde til Jesus: «Kven er då grannen min?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da han vilde gjøre sig selv rettferdig, sa han til Jesus: Hvem er da min næste?
Norwegian 1938
Men han vilde orsaka seg og sa til Jesus: Kven er då næsten min?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men den andre ville rettferdiggjøre seg og spurte: «Hvem er så min neste?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men mannen ville gjera seg rettferdig og spurde: «Kven er så nesten min?»
Norwegian BGO
Men fordi han ville rettferdiggjøre seg selv, sa han til Jesus: «Og hvem er min neste?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han, idet han ville rettferdiggjøre seg selv, sa til Jesus, Og hvem er min nabo?
Norwegian ELB
Men mannen, som gjerne ville vise hvor nøye han var med å følge Guds vilje, spurte Jesus: ”Hvem skal egentlig bli regnet som mine medmennesker?”
Norwegian N 78 BM
Men den andre ville rettferdiggjøre seg og spurte: «Hvem er så min neste?»
Norwegian N 78 NN
Men mannen ville gjera seg rettferdig og spurde: «Kven er så nesten min?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men han ville rettferdiggjøre seg selv og sa til Jesus: Og hvem er min neste?