Luke 10:37 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han svarte: «Den som viste barmhjertighet mot ham.» Da sa Jesus: «Gå du og gjør som han.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Den som gjorde sælebot på honom,» svara den lovkunnige. Då sagde Jesus til honom: «Gakk du av og gjer like eins!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han sa: Den som gjorde barmhjertighet imot ham. Da sa Jesus til ham: Gå du bort og gjør likeså!
Norwegian 1938
Den som gjorde sælebot på han, svara den lovkunnige. Då sa Jesus til han: Gakk du av og gjer like eins!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han svarte: «Den som viste barmhjertighet mot ham.» Da sa Jesus: «Gå du bort og gjør likeså.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Den som viste miskunn mot han», svara den lovkunnige. Då sa Jesus: «Gå du og gjer som han.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han sa: «Det var han som tok seg av ham.» Da sa Jesus til ham: «Gå du og gjør det samme!»
Norwegian BGO
Han svarte: «Han som viste barmhjertighet mot ham.» Da sa Jesus til ham: «Gå du og gjør det samme!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han sa, Han som gjorde medlidenheten mot ham. Da sa Jesus til ham, Gå, gjør også du på liknende måte.
Norwegian ELB
”Den som viste medfølelse naturligvis”, svarte den skriftlærde. Da sa Jesus: ”Nettopp! Gå av sted og gjør det samme, du også.”
Norwegian N 78 BM
Han svarte: «Den som viste barmhjertighet mot ham.» Da sa Jesus: «Gå du bort og gjør likeså.»
Norwegian N 78 NN
«Den som synte miskunn mot han,» svara den lovkunnige. Då sa Jesus: «Gå du av og gjer like eins.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sa: Den som viste barmhjertighet mot ham. Da sa Jesus til ham: Gå du bort og gjør likeså!