Luke 10:41 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Herren svarte henne: «Marta, Marta! Du gjør deg strev og uro med mange ting.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då svara Herren: «Marta, Marta, du gjer deg hugsott og uro med mange ting;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Jesus svarte og sa til henne: Marta! Marta! du gjør dig strev og uro med mange ting;
Norwegian 1938
Då svara Herren: Marta, Marta, du gjer deg hugsott og uro med mange ting;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Herren svarte henne: «Marta, Marta! Du gjør deg strev og uro med mange ting.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då svara Herren: «Marta, Marta! Du gjer deg strev og uro med mange ting.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men da svarte Jesus henne: «Kjære Marta, du er så bekymret og urolig for alle disse småtingene. Det finnes bare én ting som er nødvendig, og Maria har funnet ut hva det er. Hun prioriterer å høre på Meg, og det har Jeg ikke tenkt å ta fra henne.»
Norwegian BGO
Jesus svarte henne: «Marta, Marta, du er bekymret og urolig for mange ting.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet han svarte, sa Jesus til henne, Marta, Marta, du er bekymret og blir opprørt angående mange ting;
Norwegian ELB
Men Herren sa til henne: ”Kjære Marta, du har så mange og store bekymringer for alt mulig!
Norwegian N 78 BM
Men Herren svarte henne: «Marta, Marta! Du gjør deg strev og uro med mange ting.
Norwegian N 78 NN
Då svara Herren: «Marta, Marta! Du gjer deg strev og uro med mange ting.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Herren svarte og sa til henne: Marta, Marta! Du gjør deg strev og uro med mange ting.