Luke 10:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men når dere kommer inn i et hus, skal dere først si: ‘Fred være med dette hjemmet!’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvar gong de kjem inn i eit hus, so seg fyrst: «Fred vere med dette huset!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men hvor I kommer inn i et hus, der skal I først si: Fred være med dette hus!
Norwegian 1938
Kvar gong de kjem inn i eit hus, so seg fyrst: Fred vere med dette huset!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men når dere kommer inn i et hus, skal dere si: «Fred være med dette hjem!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men når de kjem inn i eit hus, skal de først seia: ‘Fred vere med denne heimen!’
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Når dere kommer inn i et hus, skal dere velsigne hjemmet og si: ‘Fred være med dette hjemmet!’ Og hvis menneskene som bor i huset er gode, skal freden hvile over hjemmet deres. Men hvis de ikke bryr seg om å ta imot freden dere kommer med, så har dere likevel freden med dere videre i hjertet.
Norwegian BGO
I hvert hus dere kommer inn, skal dere først si: ‘Fred være med dette hus!’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og inn i hvilket enn hus dere går inn, si først, Fred til dette huset.
Norwegian ELB
Når dere kommer inn i et hus, så skal dere først ønske familien fred fra Gud.
Norwegian N 78 BM
Men når dere kommer inn i et hus, skal dere si: «Fred være med dette hjem!»
Norwegian N 78 NN
Men når de kjem inn i eit hus, skal de seia: «Fred vere med denne heimen!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når dere kommer inn i et hus, så si først: Fred være med dette hus!