Luke 11:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men hvis det er ved Beelsebul jeg driver ut de onde åndene, hvem er det da deres egne folk driver dem ut ved? Derfor skal deres egne dømme dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og hjelper Be’elsebul meg til å driva ut djevlar, kven fær då dykkar eigne folk hjelp av til å driva deim ut? Difor skal dei vera domarane dykkar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men driver jeg de onde ånder ut ved Be'elsebul, ved hvem er det da eders barn driver dem ut? Derfor skal de være eders dommere.
Norwegian 1938
Og hjelper Be'elsebul meg til å driva ut dei vonde åndane, kven fær då dykkar eigne folk hjelp av til å driva dei ut? Difor skal dei vera domarane dykkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men er det med Beelsebuls hjelp jeg gjør det, hvem får da deres egne tilhengere hjelpen fra når de driver ut ånder? Derfor skal dere bli dømt av deres egne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men er det ved Beelsebul eg driv ut dei vonde åndene, kven er det då dykkar eigne folk driv ut ånder ved? Difor skal dei dømma dykk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men hva med de andre dere kjenner som også har drevet ut demoner? Har de også gjort det ved hjelp av Satan? Nei, la dem som har personlig erfaring, bedømme hvordan dette går for seg! Men hvis Jeg driver ut demoner på oppdrag fra Gud, da er virkelig Guds rike kommet til dere.
Norwegian BGO
Hvis Jeg driver ut demoner ved Beelsebub, ved hvem er det da deres sønner driver dem ut? Derfor skal de være deres dommere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og hvis jeg utkaster demonene ved Be'elsebul, ved hvem utkaster sønnene deres dem? På grunn av dette skal de være deres dommere.
Norwegian ELB
Dersom jeg driver ut de onde åndene ved hjelp av Satan, hvilken kraft er det da deres egne tilhengere bruker når de driver ut åndene? Kanskje de heller skal svare på disse anklagene?
Norwegian N 78 BM
Men er det med Beelsebuls hjelp jeg gjør det, hvem får da deres egne tilhengere hjelpen fra når de driver ut ånder? Derfor skal dere bli dømt av deres egne.
Norwegian N 78 NN
Men er det Beelsebul som hjelper meg til det, kven får då dykkar eigne tilhengjarar hjelp frå, når dei driv ut ånder? Difor skal dykkar eigne folk døma dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men er det ved Be’elsebul jeg driver de onde åndene ut, ved hvem er det da deres egne sønner driver dem ut? Derfor skal de være deres dommere!