Luke 11:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som ikke er med meg, er mot meg. Og den som ikke samler med meg, han sprer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som ikkje er med meg, er imot meg, og den som ikkje sankar med meg, han spreider.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som ikke er med mig, han er imot mig, og den som ikke samler med mig, han spreder.
Norwegian 1938
Den som ikkje er med meg, er imot meg; og den som ikkje sankar med meg, han spreider.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som ikke er med meg, er mot meg, den som ikke samler med meg, han sprer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som ikkje er med meg, er imot meg. Og den som ikkje samlar med meg, han spreier.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den som ikke er med Meg, er mot Meg! Den som ikke samarbeider med Meg, han motarbeider Meg!
Norwegian BGO
Den som ikke er med Meg, er imot Meg, og den som ikke samler med Meg, han sprer.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Den som ikke er med meg, er mot meg; og den som ikke bringer sammen med meg, sprer.
Norwegian ELB
Den som ikke er med meg, er imot meg, og den som ikke hjelper meg i mitt arbeid, han motarbeider meg.”
Norwegian N 78 BM
Den som ikke er med meg, er mot meg, den som ikke samler med meg, han sprer.
Norwegian N 78 NN
Den som ikkje er med meg, er imot meg; og den som ikkje samlar med meg, han spreier.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som ikke er med meg, han er imot meg. Og den som ikke samler med meg, han sprer.