Luke 11:29 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da det nå samlet seg stadig flere om ham, tok han igjen til orde: «Denne slekten er en ond slekt. Den krever tegn, men den skal ikke få noe annet tegn enn Jona-tegnet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Som no folket flokka seg kring honom, tok han til ords og sagde: «Denne ætti er ei vond ætt; dei krev etter teikn, men dei skal ’kje få anna teikn enn Jona-teiknet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu folket strømmet til, tok han til orde: Denne slekt er en ond slekt; den krever tegn, og tegn skal ikke gis den, uten Jonas' tegn.
Norwegian 1938
Som no folket flokka seg kring han, tok han til ords og sa: Denne ætti er ei vond ætt; dei krev etter teikn, men dei skal ikkje få anna teikn enn Jonas-teiknet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da det nå samlet seg stadig flere om ham, tok han igjen til orde: Denne slekt er en ond slekt. Den krever tegn, men den skal ikke få noe annet tegn enn Jona-tegnet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då no folket flokka seg om han, tok han atter til orde: «Denne slekta er ei vond slekt. Ho krev teikn, men ho skal ikkje få noko anna teikn enn Jona-teiknet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da folk igjen stimlet tett sammen rundt Jesus, begynte Han å tale til dem: «Denne onde generasjonen krever bare å få se mirakuløse tegn. Men det eneste tegnet Jeg vil gi dem, er profeten Jonas tegn. Det som skjedde med Jona, ble et tegn for hele folket i Ninive på at han var sendt til dem fra Gud. På samme måte vil det som skal skje med Meg, bli et bevis for folket at Jeg er sendt fra Gud.
Norwegian BGO
Da folkemengden stimlet tett sammen, begynte Jesus å tale: «Denne slekten er ond. Den krever et tegn, men ikke noe tegn skal bli gitt den, uten profeten Jonas tegn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet flokkene ble samlet, begynte han å si, Denne generasjonen er ondskapsfull; den søker etter et tegn, og et tegn skal ikke gis den, bortsett fra forutsieren Jonas' (due) tegn.
Norwegian ELB
Fra alle kanter presset nå folket seg på, og Jesus talte til dem og sa: ”Denne slekten er en ond slekt som ikke vil tro. De krever tegn. Det eneste tegnet som de skal få, er det som skjedde med Jona.
Norwegian N 78 BM
Da det nå samlet seg stadig flere om ham, tok han igjen til orde: Denne slekt er en ond slekt. Den krever tegn, men den skal ikke få noe annet tegn enn Jona-tegnet.
Norwegian N 78 NN
Som no folket flokka seg om han, tok han atter til ords: Denne ætta er ei vond ætt. Ho krev teikn, men ho skal ikkje få noko anna teikn enn Jona-teiknet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da nå folket strømmet til, tok han til orde: Denne slekt er en ond slekt. Den krever tegn, og tegn skal ikke gis den, uten Jona-tegnet.