Luke 11:47 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ve dere! Dere bygger gravminner for profetene, de som fedrene slo i hjel!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ve yver dykk! De byggjer minnesmerke yver profetarne, og det var federne dykkar som slo deim i hel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ve eder, I som bygger gravsteder for profetene, og eders fedre slo dem ihjel!
Norwegian 1938
Ve yver dykk! De byggjer minnesmerke yver profetane, og det var federne dykkar som slo dei i hel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ve dere! Dere bygger gravmæler for profetene, de som fedrene slo i hjel!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ve dykk! De byggjer gravminne over profetane, dei som fedrane dykkar slo i hel.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere burde skamme dere! For dere bygger gravsteder til minne om profetene, som deres egne forfedre drepte. Dere viser nemlig at dere godtar at forfedrene deres drepte profetene, fordi dere bygger gravene deres.
Norwegian BGO
Ve dere! For dere bygger minnesmerker for profetene, og det var deres fedre som drepte dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ve til dere, fordi dere bygger forutsiernes graver, og fedrene deres drepte dem.
Norwegian ELB
Ulykken vil ramme dere som reiser gravmonumenter over de profetene som bar fram Guds budskap, og som forfedrene deres myrdet!
Norwegian N 78 BM
Ve dere! Dere bygger gravmæler for profetene, de som fedrene slo i hjel!
Norwegian N 78 NN
Ve dykk! De byggjer gravmæle over profetane, dei som fedrane dykkar slo i hel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ve dere, fordi dere bygger gravmæler for profetene, de som deres fedre slo i hjel!