Luke 11:50 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor skal denne slekten svare for blodet fra alle profetene, det som er utøst helt siden verdens grunnvoll ble lagt,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so alt profetblod som hev runne frå verdi vart grunnlagd, skal hemnast på denne ætti,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat alle profeters blod, som er utøst fra verdens grunnvoll blev lagt, skal bli krevd av denne slekt,
Norwegian 1938
so alt profetblod som hev runne frå verdi vart grunnlagd, skal krevjast att av denne ætti,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor skal denne slekt få svare for alt det blod av profeter som er utøst helt siden verden ble til,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor skal denne slekta få svara for blodet frå alle profetane, det som har runne frå verda vart grunnlagd,
Norwegian BGO
for at blodet av alle profetene, det som ble utøst fra verdens grunnleggelse, kan bli krevd av denne slekt,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for at alle forutsiernes blod, som er blitt utøst fra verdens grunnleggelse, kan bli krevd fra denne generasjon,
Norwegian ELB
Derfor skal også denne slekten stå til rette for drapene på alle de profetene som er drept siden verdens skapelse,
Norwegian N 78 BM
Derfor skal denne slekt få svare for alt det blod av profeter som er utøst helt siden verden ble til,
Norwegian N 78 NN
Difor skal denne ætta få svara for alt profetblodet som har runne frå verda vart grunnlagd,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for at alle profeters blod, som er utøst fra verdens grunnvoll ble lagt, skal bli krevd av denne slekt,