Luke 12:15 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og han sa til dem: «Ta dere i vare for all slags grådighet! For det er ikke det en eier, som gir liv, selv om en har overflod.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So sagde han til deim: «Sjå og tak dykk i vare for all havesykja! For ingen kann tryggja livet sitt med det han eig, um han er aldri so rik.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa til dem: Se til og ta eder i vare for all havesyke! for ingen har sitt liv av sitt gods, om han er nokså rik.
Norwegian 1938
So sa han til dei: Sjå og tak dykk i vare for all havesykja! For ingen kann tryggja livet sitt med det han eig, um han er aldri so rik.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sa han til dem alle: «Pass dere for pengebegjær! For det er ikke det en eier, som gir livet, selv om en har overflod.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sa han til dei alle: «Ta dykk i vare for lysta til alltid å eiga meir! For det er ikkje det du eig, som gjev deg livet, om du har aldri så mykje.»
Norwegian BGO
Han sa til dem: «Se til at dere vokter dere for grådighet, for livet består ikke i å ha overflod av eiendom.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han sa til dem, Se og vokt dere for iver etter å ha mer; fordi ens liv er ikke i det å ha overflod av formuene hans.
Norwegian ELB
Så sa han til alle: ”Ta dere i være for pengebegjæret! Om et menneske har aldri så mye penger, vil det aldri kunne kjøpe seg det evige livet.”
Norwegian N 78 BM
Så sa han til dem alle: «Pass dere for pengebegjær! For det er ikke det en eier, som gir livet, selv om en har overflod.»
Norwegian N 78 NN
Så sa han til dei alle: «Ta dykk i vare for all havesykje! For det er ikkje det du eig, som gjev deg livet, om du har aldri så mykje.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sa til dem: Se til å ta dere i vare for all havesyke! For ingen har sitt liv av sin eiendom, selv om han har overflod.