Luke 12:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og han tenkte med seg selv: ‘Hva skal jeg gjøre? Jeg har ikke plass til avlingen min.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og so sagde han med seg: «Kva skal eg gjera? eg hev ikkje husrom til grøda mi!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og han tenkte ved sig selv: Hvad skal jeg gjøre? jeg har ikke rum til å samle min grøde i.
Norwegian 1938
og so sa han med seg: Kva skal eg gjera? eg hev ikkje husrom til grøda mi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og han tenkte: Hva skal jeg gjøre? Jeg har ikke plass til avlingen min.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og han tenkte med seg: ‘Kva skal eg gjera? Eg har ikkje rom til grøda mi.
Norwegian BGO
Han tenkte med seg selv og sa: ‘Hva skal jeg gjøre siden jeg ikke har plass til å lagre hele avlingen min?’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og han resonnerte i seg selv, idet han sa, Hva skal jeg gjøre, fordi jeg har ikke hvor jeg skal bringe sammen fruktene mine?
Norwegian ELB
Lagrene var så overfylte at det ikke gikk å få inn mer, og han gikk derfor og spekulerte på hva han skulle gjøre.
Norwegian N 78 BM
og han tenkte: Hva skal jeg gjøre? Jeg har ikke plass til avlingen min.
Norwegian N 78 NN
og han tenkte med seg: «Kva skal eg gjera? Eg har ikkje rom åt grøda mi.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da tenkte han ved seg selv: Hva skal jeg gjøre? Jeg har jo ikke rom nok til å samle avlingen min i.