Luke 12:24 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se på ravnene! De sår ikke og høster ikke, de har verken matbod eller låve, men Gud gir dem føde likevel. Hvor mye mer verdt er ikke dere enn fuglene!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Agta på ramnarne! dei sår ikkje og haustar ikkje, dei hev ikkje stabbur og ikkje løda - Gud føder deim. Kor mykje meir er ’kje de enn fuglarne!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gi akt på ravnene: de hverken sår eller høster, de har ikke matbod eller lade, og Gud før dem allikevel. Hvor meget mere er ikke I enn fuglene!
Norwegian 1938
Akta på ramnane! dei sår ikkje og haustar ikkje, dei hev ikkje stabbur og ikkje løa, og Gud føder dei like vel. Kor mykje meir er ikkje de enn fuglane!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se på ravnene! De sår ikke og høster ikke, de har verken matbod eller låve, men Gud gir dem føde likevel. Hvor mye mer verd er ikke dere enn fuglene!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå på ramnane! Dei sår ikkje og haustar ikkje, dei har verken matbu eller låve, men Gud før dei likevel. Kor mykje meir er ikkje de enn fuglane!
Norwegian BGO
Se på ravnene! De verken sår eller høster, og de har heller ikke lagerhus eller låve. Men Gud gir dem føde. Hvor mye mer verd er ikke dere enn fuglene?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ta ravnene i betraktning, at de ikke sår, heller ikke høster, til hvilke, er det ingen kammer, heller ikke oppbevaringssted, og gud nærer dem; hvor mye mere overgår dere fuglene?
Norwegian ELB
Se på ravnene! De bekymrer seg ikke for hva de skal spise. De verken sår, høster, eller skaffer seg forrådskammer og lagerplass, men Gud gir dem likevel mat. Er ikke dere mye mer verd for han enn det fuglene er?
Norwegian N 78 BM
Se på ravnene! De sår ikke og høster ikke, de har verken matbod eller låve, men Gud gir dem føde likevel. Hvor mye mer verd er ikke dere enn fuglene!
Norwegian N 78 NN
Sjå på ramnane! Dei sår ikkje og haustar ikkje, dei har korkje matbu eller løe, men Gud føder dei likevel. Kor mykje meir er ikkje de enn fuglane!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Legg merke til ravnene! De verken sår eller høster, de har verken matbod eller låve, og Gud før dem likevel. Hvor mye mer er ikke dere verd enn fuglene!