Luke 12:27 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se på liljene, hvordan de vokser! De strever ikke og spinner ikke, men jeg sier dere: Selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Agta på liljorne, korleis dei veks! dei korkje spinn eller vev; men eg segjer dykk: Ikkje ein gong Salomo i all sin herlegdom var so klædd som ei av deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gi akt på liljene, hvorledes de vokser: de arbeider ikke, de spinner ikke; men jeg sier eder: Enn ikke Salomo i all sin herlighet var klædd som én av dem.
Norwegian 1938
Akta på liljone, korleis dei veks! dei korkje spinn eller vev; men eg segjer dykk: Ikkje ein gong Salomo i all sin herlegdom var so klædd som ei av dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se på liljene! De verken spinner eller vever, men jeg sier dere: Selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå på liljene, korleis dei veks! Dei strevar ikkje og spinn ikkje, men eg seier dykk: Ikkje eingong Salomo i all sin herlegdom var kledd som ei av dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Se på liljene hvordan de vokser! De verken jobber eller lager drakten sin selv. Men dere skal vite at selv kong Salomo i sine praktfulle, kongelige klær aldri var i nærheten av så vakker som en av dem. Så hvis Gud pynter gresset med slike vakre blomster, det gresset som vokser i dag, men brukes som brensel i morgen, skulle Han da ikke gi dere alt det dere trenger, og enda mer? Dere må stole mer på Gud!
Norwegian BGO
Se på liljene – hvordan de vokser. De verken strever eller spinner. Likevel sier Jeg dere: Selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ta liljene i betraktning, hvordan de vokser; ikke arbeider de hardt, heller ikke spinner de; og jeg sier dere, ikke engang Salomon i all herligheten sin kastet omkring seg som én av disse.
Norwegian ELB
Se på liljene hvordan de vokser. De arbeider ikke og skaper ingen klær. Likevel forsikrer jeg dere at ikke en gang kong Salomo i all sin prakt var så vakkert kledd som de.
Norwegian N 78 BM
Se på liljene! De verken spinner eller vever, men jeg sier dere: Selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Norwegian N 78 NN
Sjå på liljene! Dei spinn ikkje og vev ikkje, men eg seier dykk: Ikkje eingong Salomo i all sin herlegdom var kledd som ei av dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gi akt på liljene, hvordan de vokser! De arbeider ikke, de spinner ikke. Men jeg sier dere: Selv ikke Salomo i all sin herlighet var kledd som en av dem!