Luke 12:29 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tenk ikke på hvordan dere skal få noe å spise og drikke, og vær ikke engstelige!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tenk no ’kje de heller allstødt på kva de skal eta, og kva de skal drikka, og lat ’kje hugen vanka for vidt!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal da I heller ikke søke efter hvad I skal ete, eller hvad I skal drikke, og ikke la eders tanker fare hit og dit.
Norwegian 1938
So tenk no ikkje de heller allstødt på kva de skal eta, og kva de skal drikka, og lat ikkje hugen vanka for vidt!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær ikke engstelige, og tenk ikke bare på hva dere skal spise og hva dere skal drikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver ikkje urolege, og tenk ikkje heile tida på kva de skal eta og kva de skal drikka.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Vær heller ikke bekymret for hva dere skal spise eller hva dere skal drikke! La ikke sinnet fylles av urolige tanker! Slike bekymringer er det bare de som ikke kjenner Meg, som har. Men dere vet jo at dere har en Far som vet at dere trenger alt dette.
Norwegian BGO
Søk ikke etter hva dere skal spise eller drikke, vær ikke engstelige!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og dere, ikke søk hva dere skal spise eller hva dere skal drikke, og ikke vær engstelige,
Norwegian ELB
Ikke driv å gruble på hva dere skal spise og drikke. Ikke vær bekymret for slikt.
Norwegian N 78 BM
Vær ikke engstelige, og tenk ikke bare på hva dere skal spise og hva dere skal drikke.
Norwegian N 78 NN
Ver ikkje ottefulle, og tenk ikkje berre på kva de skal eta og kva de skal drikka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og søk ikke etter hva dere skal ete og hva dere skal drikke, og la ikke tankene deres fare hit og dit.