Luke 12:33 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Selg det dere eier, og gi gaver til de fattige. Skaff dere pengepunger som ikke slites ut, en uforgjengelig skatt i himmelen, der tyver ikke kommer til og møll ikke ødelegger.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sel det de hev, og gjev sælebotsgåvor! Gjer dykk pungar som ikkje vert utslitne, ein skatt som aldri tryt, i himmelen, der ingen tjuv kjem innåt, og ingen mol øyder!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Selg det I eier, og gi almisse! Gjør eder punger som ikke eldes, en skatt som ikke forgår, i himmelen, der hvor tyve-hånd ikke når, og møll ikke tærer!
Norwegian 1938
Sel det de hev, og gjev sælebotsgåvor. Gjer dykk pungar som ikkje vert utslitne, ein skatt som aldri tryt, i himmelen, der ingen tjuv kjem innåt, og ingen mòl øyder!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Selg det dere eier, og gi pengene til de fattige. Skaff dere punger som ikke slites ut, og en uforgjengelig skatt i himmelen, hvor tyver ikke kommer til, og møll ikke ødelegger.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sel det de eig, og gjev gåver til dei fattige. Få dykk pengepungar som ikkje kan slitast ut, ein uforgjengeleg skatt i himmelen, der tjuvar ikkje kjem til og møll ikkje øydelegg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Selg det dere eier, og gi det til dem som er i nød! Da vil dere få en skatt i Himmelen. Denne skatten er evig, og i Himmelen kan den ikke bli stjålet eller ødelagt. For der hvor skatten din er, der vil også hjertet og tankene dine være.
Norwegian BGO
Selg det dere har og gi barmhjertighetsgaver! Skaff dere pengevesker som ikke blir gamle, en skatt i Himmelen som ikke svikter, som ingen tyv kan komme i nærheten av og ingen møll kan ødelegge.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Selg formuene deres, og gi almisse; gjør til dere selv punger som ikke blir gamle, en uuttømmelig skatt i himlene, hvor en tyv ikke kommer nær, heller ikke en møll ødelegger;
Norwegian ELB
Selg det dere eier og gi til de fattige. Dere samler dere da en skatt i himmelen, i en lommebok som aldri blir slitt ut. Der er skatten sikkert oppbevart. Ingen kan stjele den og den beholder alltid sin verdi.
Norwegian N 78 BM
Selg det dere eier, og gi pengene til de fattige. Skaff dere punger som ikke slites ut, og en uforgjengelig skatt i himmelen, hvor tyver ikke kommer til, og møll ikke ødelegger.
Norwegian N 78 NN
Sel det de eig, og gjev pengane til dei fattige. Få dykk pungar som ikkje kan slitast ut, ein uforgjengeleg skatt i himmelen, der tjuvar ikkje kjem til, og mòl ikkje øyder.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Selg det dere eier, og gi det som almisser! Gjør dere pengepunger som ikke eldes, skaff dere en uforgjengelig skatt i himmelen, der hvor ingen tyv kommer til, og møll ikke tærer.