Luke 12:46 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skal tjenerens herre komme en dag han ikke venter og en time han ikke kjenner, og hugge ham ned og la ham dele skjebne med de vantro.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då skal herren hans koma ein dag han ikkje ventar, og ein time han ikkje veit av, og hogga honom sund, og lata honom få sin lut i lag med dei utrue.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal denne tjeners herre komme en dag han ikke venter, og en time han ikke vet, og hugge ham sønder og gi ham lodd og del med de utro.
Norwegian 1938
då skal herren hans koma ein dag han ikkje ventar, og ein time han ikkje veit av, og hogga han sund og lata han få sin lut i lag med dei utrue.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skal tjenerens herre komme en dag han ikke venter og en time han ikke kjenner, og hogge ham ned og la ham dele skjebne med de vantro.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skal herren hans koma ein dag han ikkje ventar og ein time han ikkje veit om, og hogga han ned og la han få dela lagnad med dei vantruande.
Norwegian BGO
da skal denne tjenerens herre komme en dag når han ikke venter ham, og i en time han ikke er oppmerksom. Han skal hogge ham i to og gi ham sin lodd med de utro.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
herren til den slaven skal komme på en dag i hvilken han ikke venter på ham, og i en time som han ikke vet, og skal hogge ham i stykker, og han skal legge delen hans med de vantro.
Norwegian ELB
En dag da han slett ikke venter det, kommer herren hans helt plutselig. Da vil herren hans henrette ham, og la ham dele straff med dem som nekter å være lydige mot Gud.
Norwegian N 78 BM
Da skal tjenerens herre komme en dag han ikke venter og en time han ikke kjenner, og hogge ham ned og la ham dele skjebne med de vantro.
Norwegian N 78 NN
då skal herren hans koma ein dag han ikkje ventar og ein time han ikkje veit av, og hogga han ned og la han få same lagnad som dei vantruande.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da skal denne tjenerens herre komme en dag da han ikke venter det og i en time som han ikke vet. Og han skal hogge ham ned og gi ham del med de vantro.