Luke 13:28 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Der skal dere gråte og skjære tenner når dere ser Abraham og Isak og Jakob og alle profetene i Guds rike mens dere selv blir kastet utenfor.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Der skal det vera gråt og tanngnistring, når de fær sjå Abraham og Isak og Jakob og alle profetarne i Guds rike, men de sjølve vert kasta ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Der skal være gråt og tenners gnidsel når I får se Abraham og Isak og Jakob og alle profetene i Guds rike, men eder selv kastet utenfor.
Norwegian 1938
Der skal det vera gråt og tanngnistring når de fær sjå Abraham og Isak og Jakob og alle profetane i Guds rike, men de sjølve vert kasta ut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skal dere gråte og skjære tenner, for dere skal se Abraham og Isak og Jakob og alle profetene samlet i Guds rike, mens dere selv er kastet utenfor.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og de skal gråta og skjera tenner når de får sjå Abraham og Isak og Jakob og alle profetane i Guds rike medan de sjølve er kasta utanfor.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da skal dere gråte og skjære tenner i fortvilelse når dere ser Abraham og Isak og Jakob og alle profetene nyte Guds nærvær i Guds rike, mens dere selv er kastet utenfor. Folk skal komme fra øst og vest, fra nord og sør, og de skal få sitte til bords i Guds rike. Og noen av de siste skal bli de første, og noen av de første skal bli de siste.»
Norwegian BGO
Det skal bli gråt og tenners gnissel når dere ser Abraham, Isak og Jakob og alle profetene i Guds rike, mens dere selv er kastet utenfor.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Der skal gråten og tennenes gnissel være, når dere ser Abraham og Isak og Jakob og alle forutsierne i guds kongerike, og idet dere er blitt utkastet utenfor.
Norwegian ELB
Ja, dere skal gråte av angst og fortvilelse når dere blir stengt ute fra Guds nye verden, og ser Abraham, Isak og Jakob innenfor sammen med alle profetene som bar fram Guds budskap.
Norwegian N 78 BM
Da skal dere gråte og skjære tenner, for dere skal se Abraham og Isak og Jakob og alle profetene samlet i Guds rike, mens dere selv er kastet utenfor.
Norwegian N 78 NN
Og de skal gråta og skjera tenner når de får sjå Abraham og Isak og Jakob og alle profetane i Guds rike, men de sjølve er kasta utanfor.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal gråte og skjære tenner når dere får se Abraham og Isak og Jakob og alle profetene i Guds rike, mens dere selv er kastet utenfor.