Luke 13:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nei, sier jeg dere. Men dersom dere ikke vender om, skal dere alle omkomme slik som de.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Nei, segjer eg dykk, men vender de ikkje um, skal de alle umkomast på sovori vis.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nei, sier jeg eder; men dersom I ikke omvender eder, skal I alle omkomme likedan.
Norwegian 1938
Nei, segjer eg dykk, men vender de ikkje um, skal de alle umkomast på sovori vis.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nei, men jeg sier dere: Dersom dere ikke vender om, skal dere alle omkomme slik som de.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Nei, seier eg. Men vender de ikkje om, skal de alle omkoma på same måten.
Norwegian BGO
Jeg sier dere: Nei, men hvis dere ikke omvender dere, skal dere alle omkomme på samme måten.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Slett ikke, sier jeg dere; men hvis dere ikke omvender dere, skal dere alle fullstendig ødelegges på samme måte.
Norwegian ELB
Nei! Men jeg forsikrer dere at dersom dere ikke slutter å synde og vender om til Gud, vil også dere miste livet.
Norwegian N 78 BM
Nei, men jeg sier dere: Dersom dere ikke vender om, skal dere alle omkomme slik som de.
Norwegian N 78 NN
Nei, seier eg dykk, men vender de ikkje om, skal de omkomast på same måten alle i hop.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nei, sier jeg dere! Men hvis dere ikke omvender dere, så skal dere alle omkomme på samme måten.