Luke 13:31 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I det samme kom noen fariseere og sa til ham: «Du må komme deg bort herfra, for Herodes akter å drepe deg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I same bilet kom det nokre farisæarar og sagde med honom: «Tak ut og far herifrå! Herodes tenkjer på å drepa deg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I samme stund kom nogen fariseere og sa til ham: Gå bort og dra herfra! for Herodes har i sinne å slå dig ihjel.
Norwegian 1938
I same belet kom det nokre farisearar og sa til han: Tak ut og far herifrå! Herodes tenkjer på å drepa deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nettopp da kom noen fariseere og sa til ham: «Du må komme deg bort herfra, for Herodes akter å drepe deg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I same stunda kom det nokre farisearar og sa til han: «Du må koma deg bort herifrå. Herodes har tenkt å drepa deg.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Samme dag kom noen av fariseerne til Jesus og sa: «Du må reise herfra, for Herodes vil drepe Deg.» Jesus svarte: «Gå og si til den reven at Jeg driver ut demoner og helbreder syke i dag og i morgen. På den tredje dagen vil Mitt oppdrag her på jorden være fullført. Men Jeg skal reise videre i dag, i morgen og dagen etter, slik at Jeg når fram til Jerusalem. For det er ikke riktig at en profet blir drept utenfor Jerusalem.
Norwegian BGO
Samme dag kom noen av fariseerne og sa til Ham: «Gå bort og reis herfra, for Herodes vil drepe Deg.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
På den dagen kom visse fariseere nær, idet de sa til ham, Gå ut og gå herfra, fordi Herodes vil drepe deg.
Norwegian ELB
Nå kom noen fariseere til ham og sa: ”Røm straks bort herfra, for Herodes har planer om å drepe deg!”
Norwegian N 78 BM
Nettopp da kom noen fariseere og sa til ham: «Du må komme deg bort herfra, for Herodes akter å drepe deg.»
Norwegian N 78 NN
I same stunda kom det nokre farisearar og sa til han: «Du må koma deg bort herifrå. Herodes tenkjer på å drepa deg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I samme stund kom noen fariseere til ham og sa: Ta av sted og dra bort herfra, for Herodes vil drepe deg!