Luke 14:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For hver den som setter seg selv høyt, skal settes lavt, og den som setter seg selv lavt, skal settes høyt.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For kvar den som set seg sjølv høgt, skal gjerast låg, men den som set seg sjølv lågt, skal gjerast høg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for hver den sig selv ophøier, skal fornedres, og den sig selv fornedrer, skal ophøies.
Norwegian 1938
For kvar den som set seg sjølv høgt, skal gjerast låg, men den som set seg sjølv lågt, skal gjerast høg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For den som setter seg selv høyt, skal settes lavt, og den som setter seg selv lavt, skal settes høyt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For kvar den som set seg sjølv høgt, skal setjast lågt, og den som set seg sjølv lågt, skal setjast høgt.»
Norwegian BGO
For hver den som opphøyer seg selv, skal bli ydmyket, og den som ydmyker seg selv, skal bli opphøyet.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Fordi hver den som opphøyer seg selv, skal ydmykes.
Norwegian ELB
For den som opphøyer seg selv, vil bli ydmyket. Den som derimot ydmyker seg selv, vil bli opphøyd.”
Norwegian N 78 BM
For den som setter seg selv høyt, skal settes lavt, og den som setter seg selv lavt, skal settes høyt.
Norwegian N 78 NN
For den som set seg sjølv høgt, skal setjast lågt, og den som set seg sjølv lågt, skal setjast høgt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For hver den som opphøyer seg selv, skal fornedres, og den som fornedrer seg selv, skal opphøyes.