Luke 14:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nei, når du skal holde selskap, så innby fattige og uføre, lamme og blinde.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Nei, når du gjer gjestebod, so bed fatige, kryplingar, halte, blinde!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men når du gjør gjestebud, da be fattige, vanføre, halte, blinde!
Norwegian 1938
Nei, når du gjer gjestebod, so bed fatige, kryplingar, halte, blinde!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nei, når du skal holde selskap, så innby fattige og vanføre, lamme og blinde.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Nei, når du vil halda gjestebod, så be fattige, uføre, lamme og blinde.
Norwegian BGO
Men når du holder et gjestebud, da innby fattige, vanføre, lamme og blinde.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men når du gjør et selskap, kall fattige, forkrøplete, haltende, blinde;
Norwegian ELB
Nei, invitere i stedet dem som er fattige og handikappet, lamme og blinde.
Norwegian N 78 BM
Nei, når du skal holde selskap, så innby fattige og vanføre, lamme og blinde.
Norwegian N 78 NN
Nei, når du vil halda gjestebod, så bed fattige, vanføre, lame og blinde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men når du gjør gjestebud, da innby fattige, vanføre, lamme, blinde.